No exact translation found for تَوَجُّهُ السُّوقِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تَوَجُّهُ السُّوقِ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ya ha concluido la reforma de los derechos sociales orientada al mercado y se están planeando nuevas reformas en los terrenos de la salud, la educación y la vivienda.
    وقد أُكمِل الإصلاح ذو التوجه السوقي للاستحقاقات الاجتماعية، وخُطِّط لإصلاحات جديدة في مجالات الصحة والتعليم والإسكان.
  • Las políticas gubernamentales y los mecanismos de financiación multilaterales se guían exclusivamente por principios orientados al mercado que no garantizan la realización de esta visión más amplia.
    إن السياسات الحكومية وآليات التمويل متعددة الأطراف التي لا تأبه إلا لمبادئ توجهات السوق لن تضمن تحقيق هذه الرؤية الأوسع.
  • Ahora el país se encamina hacia una economía social de mercado.
    ويجري التوجه حالياً نحو اقتصاد السوق الاجتماعي.
  • Se señala que es necesario reglamentar y dirigir el mercado para que la producción y distribución de bienes y servicios corresponda a lo que se espera lograr cuando se realice el derecho al desarrollo.
    وأشارت المفوضية إلى الحاجة إلى تنظيم وتوجيه السوق لجعل إنتاج وتوزيع السلع والخدمات يتطابقان مع النتائج المرجوة التي تتمشى مع إعمال الحق في التنمية.
  • Desde 1992, el Estado Parte ha puesto en marcha una serie de ambiciosas reformas de mercado destinadas a reducir la participación del Estado y el control de éste sobre la actividad económica.
    ولقد شرعت الدولة الطرف منذ عام 1992 في إنجاز مجموعة من الإصلاحات الطموحة ذات التوجه السوقي بهدف الحد من مساهمة الدولة في النشاط الاقتصادي ومن توجيهها إياه.
  • Es posible que la prestación de servicios orientada a los mercados y el énfasis en la eficacia en función de los costos limite las elecciones, genere una disminución de la calidad de la infraestructura y los servicios y disminuya el acceso de las mujeres pobres a los servicios.
    إن توفير الخدمات بمفهوم التوجه السوقي والتركيز على الفعالية من حيث التكلفة قد يجعل الخيارات محدودة، ويؤدي إلى تدني جودة البنية التحتية والخدمات، ويقلل من قدرة النساء الفقيرات في مجال الحصول على الخدمات.
  • También se caracterizan por una orientación particular respecto del mercado, en el sentido de que las PYMES invierten en el extranjero ya sea para producir para los mercados de exportación o para producir localmente para sus grandes clientes.
    ويعتبر التوجُّه السوقي لهذه المؤسسات محدّداً بدرجة كبيرة أيضاًً، حيث إن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تستثمر في الخارج إما لإنتاج منتجات لأسواق الصادرات أو لإنتاج منتجات لتلبية احتياجات العدد الكبير من عملائها المحليين.
  • Tras las recientes reformas emprendidas, la ONUDI debe reflexionar sobre la realidad cambiante y sacar partido de sus puntos fuertes básicos, sus conocimientos y su competencia técnica en un entorno económico mundial de globalización y orientación hacia el mercado.
    وفي أعقاب الإصلاحات الأخيرة، ينبغي لليونيدو أن تفكّر مليّا في الوقائع الآخذة في التغيّر، وأن تستفيد من مَواطن قوّتها الأساسية ومعرفتها وخبرتها في بيئة اقتصادية عالمية متّسمة بالعولمة وذات توجّه سوقي.
  • Las reformas económicas orientadas hacia el mercado, inclusive la desregulación, la privatización y la liberalización del comercio y las inversiones extranjeras directas (IED), han seguido prevaleciendo, poniendo en primer plano la necesidad de adoptar políticas de competencia eficaces.
    ثم إن الإصلاحات الاقتصادية ذات التوجه السوقي، بما فيها رفع الضوابط التنظيمية والخصخصة وتحرير التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر، قد استمرت في الانتشار مبرزة الحاجة إلى اعتماد سياسات وقوانين فعالة في مجال المنافسة.
  • Este Consejo trata de orientar a los jóvenes hacia el mercado de trabajo y prescribe el intercambio entre los trabajadores y las empresas.
    وهو يحاول توجيه الشباب نحو سوق العمل، كما أنه ينظّم التبادل فيما بين العمال والمؤسسات.